Neil Diamond


If you know what I mean


When the night returns just like a friend,
when the evening comes to set me free,
when the quiet hours that wait
beyond the day make
peaceful sounds in me,
took a drag from my last cigarette,
took a drink from a glass of old wine,
closed my eyes and I could make it real and
feel it one more time.

Can your hear it, babe? Can your hear it, babe?
From another time. From another place.
Do you remember it, babe?

And the radio played like a carnival tune
as we lay in our bed
in the other room,
when we gave it away for the sake of a dream,
in a penny arcade,
if you know what I mean,
if you know what I mean, babe.

And here's to the songs we used to sing,
and here's to the times we used to know
it's hard to hold them in our arms again but
hard to let them go.

Do you hear it, babe? Do you hear it, babe?
It was another time. It was another place.
Do you remember it, babe?

And the radio played like a carnival tune
as we lay in our bed
in the other room,
when we gave it away for the sake of a dream,
in a penny arcade,
if you know what I mean,
if you know what I mean,
if you know what I mean,
if you know what I mean.


If you know what I mean, babe,
if you know what I mean.


Cuando la noche vuelve como un amigo,
cuando la tarde viene a liberarme,
cuando las horas tranquilas que esperan
más allá del día producen
sonidos relajantes en mí,
tomo una calada de mi último cigarrillo,
tomo un trago de un vaso de vino añejo,
cierro mis ojos y podría hacerlo realidad y
sentirlo una vez más.

¿Puedes oírlo, cariño? ¿Puedes oírlo, cariño?
Desde otro tiempo. Desde otro lugar.
¿Lo recuerdas, cariño?

Y la radio sonaba como una sintonía de carnaval
cuando nos tumbábamos en nuestra cama
en la otra habitación,
cuando lo dejamos todo en busca de un sueño,
en una tienda barata,
si sabes lo que quiero decir,
si sabes lo que quiero decir, cariño.

Y aquí están las canciones que solíamos cantar,
y aquí las veces en que sabíamos
que es duro abrazarlos otra vez pero
más duro es dejarlos ir.

¿Lo oyes, cariño? ¿Lo oyes, cariño?
Era en otro tiempo. Era en otro lugar.
¿Lo recuerdas, cariño?

Y la radio sonaba como una sintonía de carnaval
cuando nos tumbábamos en nuestra cama
en la otra habitación,
cuando lo dejamos todo en busca de un sueño,
en una tienda barata,
si sabes lo que quiero decir,
si sabes lo que quiero decir,
si sabes lo que quiero decir,
si sabes lo que quiero decir.


Si sabes lo que quiero decir, cariño,
si sabes lo que quiero decir.